Keine exakte Übersetzung gefunden für الأشخاص المستهدفين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الأشخاص المستهدفين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les victimes des attaques, pour la plupart appartenant à des tribus africaines, ont souvent été battues et fouettées par les Janjaouid.
    وتعرض الأشخاص المستهدفون بالهجوم عموما، وأغلبهم من القبائل الأفريقية، للضرب والجلد بالسياط على يد الجنجويد.
  • Il s'agit des dossiers de personnes ayant fait l'objet d'une enquête mais qui n'avaient pas été mises en accusation ni arrêtées.
    وهي ملفات أشخاص مُستهدفين خضعوا للتحقيق دون أن توجه إليهم تهم رسمية أو يلقى القبض عليهم.
  • Ces efforts ont abouti à des procédures plus respectueuses des droits des personnes visées.
    ونتيجة لذلك يجري إحراز تقدُّم صوب زيادة احترام حقوق الأشخاص المستهدفين.
  • Elle prendra les dispositions nécessaires pour que, dès que le Comité créé par le paragraphe 14 de la résolution aura établi la liste des personnes désignées, tous les fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques qui sont en la possession des personnes désignées identifiées par les institutions financières estoniennes soient gelés.
    وبمجرد قيام اللجنة (المنشأة بالفقرة 14 من القرار)، بإعداد قائمة بالأشخاص المستهدفين، ستكفل هيئة الرقابة المالية تجميد جميع الأموال وغير ذلك من الأصول المالية والموارد الاقتصادية المملوكة للأشخاص المستهدفين التي يتم ضبطها عن طريق المؤسسات المالية الإستونية.
  • Il s'avère que dans les régions où cela s'est fait, une plus grande partie de ces ressources parviennent à un plus grand nombre de personnes auxquelles elles sont destinées.
    وتشير الدلائل إلى أن المناطق التي تتبع هذه الممارسة تشهد وصول مزيد من الموارد إلى عدد أكبر من الأشخاص المستهدفين.
  • J'ai également renvoyé deux affaires à une juridiction européenne qui est convenue d'envisager la poursuite des personnes concernées.
    وأحلت أيضا قضيتين إلى ولاية قضائية أوروبية كانت قد وافقت على النظر في تقديم الأشخاص المستهدفين إلى المحاكمة.
  • Les deux listes sont communiquées aux postes diplomatiques et consulaires belges à l'étranger avec instruction de ne pas délivrer de visas aux personnes visées par les sanctions.
    وقد أبلغت القائمتان إلى المراكز الدبلوماسية والقنصلية البلجيكية في الخارج مع تعليمات بعدم منح تأشيرات للأشخاص المستهدفين بالجزاءات.
  • Même après l'installation de la Brigade de l'Ituri, les assassinats sélectifs se sont poursuivis, commis durant la nuit par des éléments de l'UPC en civil.
    وحتى بعد إقامة جسر إيتوري، واصلت عناصر من الاتحاد ترتدي الزي المدني قتل الأشخاص المستهدفين عند حلول الظلام.
  • Ces mesures étaient d'autant plus simples à faire respecter qu'elles visaient des personnes qui, du fait de leur notoriété, étaient aisément reconnaissables et ne risquaient guère de voyager sous un faux nom.
    واستفاد أيضا تطبيق إجراءات الحظر تلك من سوء سمعة الأشخاص المستهدفين، ما يجعلهم أكثر عرضة للتعرف عليهم وأقل ميلا إلى السفر بهوية مزورة.
  • Un aménagement des mesures provisoires, par exemple leur modification ou leur mainlevée, peut être nécessaire lorsque les intérêts des personnes auxquelles celles-ci s'appliquent sont lésés, notamment dans les cas suivants: marchandises périssables, actions visant à préserver ou à quantifier une créance contre le débiteur et, parfois, créanciers garantis.
    قد يكون من المناسب الإعفاء من انطباق تدابير مؤقتة كالتعديل أو الإنهاء عندما يؤدي تطبيقها إلى إلحاق ضرر بمصالح الأشخاص المستهدفين بها.